Keine exakte Übersetzung gefunden für الأراضي التابعة للدولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الأراضي التابعة للدولة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Metsähallitus administrates the State's land and water areas.
    وتتولى إدارة الأراضي ومناطق المياه التابعة للدولة.
  • The Government has not yet disclosed information on State land and natural resources conceded to private companies and the military in the name of development.
    ولم تكشف الحكومة بعد أية معلومات بشأن الأراضي التابعة للدولة والموارد الطبيعية التي تنازلت عنها لشركات خاصة وللمؤسسة العسكرية باسم التنمية.
  • The Special Representative welcomes the adoption of the sub-decrees of the 2001 Land Law on State Land Management and on the granting and reduction of economic land concessions, although he has not yet had an opportunity to study them.
    ويرحب الممثل الخاص باعتماد المراسيم الفرعية لقانون عام 2001 المتعلق بإدارة الأراضي التابعة للدولة ومنح الامتيازات العقارية الاقتصادية وتخفيضها، رغم أنه لم تسنح لـه الفرصة بعد لدراستها.
  • In addition to the irreversible loss of territory of sovereign States, changes in geography could lead to disputes over exclusive economic zones.
    وبالإضافة إلى الخسارة التي لا يمكن تعويضها في الأراضي التابعة للدول ذات السيادة، يمكن أن تؤدي التغيرات الجغرافية إلى نزاعات على المناطق الاقتصادية الخالصة.
  • Land reform is delimiting public land, facilitating the transfer of land to municipal and private owners and protecting the right of owners to possess, use and dispose of land.
    وهذا الإصلاح يتمثل في تحديد الأراضي التابعة للدولة، وتحويل بعض الأراضي إلى ممتلكات بلدية وخاصة، وتعريف الحقوق المتعلقة بحيازة الأراضي واستخدامها والتصرف فيها.
  • The State Agricultural Land Information System (SALIS) which is now being implemented has the following objectives:
    ويطبق حالياً نظام بشأن المعلومات الخاصة بالأراضي الزراعية التابعة للدولة، بهدف تحقيق ما يلي:
  • These attacks against the sovereign territory of the State of Israel constitute a serious terrorist aggression.
    إن هذه الهجمات الموجهة ضد الأراضي التابعة لسيادة دولة إسرائيل تشكل اعتداء إرهابيا خطيرا.
  • First and foremost, it is essential for Cambodia's people to know how much State land and other natural resources has been given over to private companies or to Cambodia's military to manage and develop and for what purposes.
    وأولاً وقبل كل شي، من الضروري أن يعلم شعب كمبوديا حجم الأراضي التابعة للدولة وغيرها من الموارد الطبيعية التي خُصصت لشركات خاصة أو للمؤسسة العسكرية في كمبوديا كي تديرها وتستغلها، ولأي أغراض تم ذلك.
  • The 23-member Commission outlined its organizational structure including four subcommissions which will be responsible for work related to: (a) carrying out an inventory of public lands; (b) property issues; (c) compensations and reparations; and (d) land conflicts.
    وحددت اللجنة التي تتألف من 23 عضوا هيكلها التنظيمي الذي يشمل أربع لجان فرعية تتولى العمل فيما يتعلق بالمسائل التالية: (أ) القيام بجرد الأراضي التابعة للدولة؛ (ب) المسائل المتعلقة بالملكية؛ (ج) قضايا التعويض والجبر؛ (د) المنازعات على الأراضي.
  • 4.16 As to the general claims of harassment and interference, the State party observes that the Forestry Service reported to the police a suspected offence of unauthorized felling of timber on State land by one author's husband.
    4-16 وفيما يخص الادعاءات العامة المتعلقة بالمضايقات والتدخل، تلاحظ الدولة الطرف أن دائرة الأحراج أبلغت الشرطة بأنها تشتبه في أن زوج السيدة المشاركة في تقديم البلاغ يرتكب جريمة قطع الأشجار دون ترخيص في أراض تابعة للدولة.